domingo, 22 de febrero de 2015

Presentación - Sobre este blog

Este blog ha sido creado para publicar traducciones del inglés al español (principalmente) de obras literarias encontradas en el internet, abarcando desde cuentos clásicos hasta obras modernas, enfocándose en obras de origen japonés (Web-novels, light novels, textos de mangas) que han sido traducidas en un principio a inglés.
Por el momento me encuentro estudiando japonés (para conocer el idioma y porque me fascina su cultura) y tal vez en un futuro, las traducciones sean del japonés al español.
Las traducciones aquí hechas están enfocadas a mantener la idea y significado que tenga la obra, no la traducción literal.

Una novela ligera (Light novel o ライトノベル raito noberu? ) es un estilo de Novela Japonesa que principalmente se dirige a estudiantes de secundaria o preparatoria. 
Raito noberu es un término japonés formado por palabras en inglés. Tales cortas novelas ligeras son frecuentemente llamados ranobe(ラノベ) o LN en el Oeste. Son compuestas típicamente por 40,000 o 50,000 palabras (más cortos que las Novelas Cortas, como La Metamorfosis de Franz Kafka o El Fantasma de Canterville de Oscar Wilde), y rara vez tienen más de un centenar de páginas, además de tener un periodo de publicación muy exigente y usualmente son publicados en tamaño Bunkobon, y frecuentemente son ilustrados. El texto se serializa con frecuencia en revistas de antologías antes de reunirlas en forma de libro.

No hay comentarios:

Publicar un comentario