sábado, 7 de marzo de 2015

Avance: MAOYUU y cómo traduzco

Los capítulos de Maoyuu son largos, un capítulo consta de aproximadamente 29 páginas, mientras que los de Tate no Yuusha tienen entre 5 y 7.

¿Cómo sé cuántas páginas tienen si las publico en una entrada de blog?

Primero traduzco en un block de notas (uso una lap con linux) y después uso un procesador de texto que da una idea que palabras teclee mal.

Como el texto original es japonés y traduzco la versión en inglés hay muchas frases que no tienen traducción directa.
¿Ustedes entenderías si hubiera puesto "Me hubiera hecho ver las cuerdas"?
Ese dicho en inglés significa "hacer notar/explicar algo a" en este caso explicar algo al parlante.

también pudieran decir --Yo no entiendo el título "Fama Mancillada"

veamos el proceso que utilicé para traducir el título en inglés "Fallen Fame"

Fallen = Caído(a)
Fame = Fama   por lo tanto ¡Fama Caída!

Como leen, se escucha mal y  no se entiende del todo
Entonces vamos a buscar otras palabras que igualen la importancia de la idea:
Es e un tipo que tenía buena fama y por ciertos motivos, la fama que tenía se desmoronó, se manchó,  cambió a lo peor.
Fama Manchada suena plausible, pero creo que también puede ser Fama mancillada.
En caso de duda vámos a la RAE, buscamos mancillar y nos devuelve

amancillar.
(De mancilla).
1. tr. manchar (‖ deslustrar la buena fama).

Y así lo tienen. Sigo este procedimiento cuando tengo dudas de que las palabras que uso serán comprendidas por todos los lectores.

Y Para el AVANCE DE MAOYUU *redoble de tambores*

1 El Rey Demonio y el Héroe van a... ¿Invernalia?
Nombre de la villa en inglés: Wintering, lugar donde cae/está el invierno
Winterfell es Invernalia... '¬¬ tendré que inventar un nombre (-3-)
Invierno mas Sufijo –ancia: Acción y efecto de...
Invernancia será
2 El Grandioso Rey Demonio es... ¿¡Batman!?
Rey Demonio: Es fundamentalmente crucial el tener planes para todo.
Batman siempre tiene un plan para todo, incluso para cuando no tiene un plan...jum...
3 ¡El Rey Demonio muestra su lado Moe!
—— En una Mansión Desmoronada
Héroe: Oye, oye, ¿No es esto demasiado grande?
Maid en Jefe: No es nada. Ni siquiera en el 1% del Castillo del Rey Demonio.
Héroe: Ese es un Calabozo, no los pongas en el mismo grupo.
Rey Demonio: Pero yo vivo ahí.
imagínensela renegando al Héroe por hablar mal de su casa con unos ojitos de cachorro Awww >#

No hay comentarios:

Publicar un comentario